ホームページ翻訳 新宿区高田馬場・早稲田(英語・韓国語・中国語対応)

貴社のホームページを、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、英語へと翻訳します。

 

御社のホームページを、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、英語へと翻訳します。

 

単なる翻訳でなく、各国人のホームページ操作特性に合わせた翻訳を行います。

 

当社では日本人スタッフとネイティブスタッフ2名がペアを組み翻訳を相互チェック。質の高いホームページの翻訳を納品しています。

 

 

 ※内容、文字量によってお見積もりします。

 ※特に専門的な内容は余裕を持ってお問い合わせください。

  (業界用語が多数ある、コンセプトや概念の翻訳など)

 

また、各国の特性を踏まえた外国語ホームページ制作も行なっています。 

 

 

◆翻訳品質実例

 ※品質をネイティブの方にご確認ください。

 

英語翻訳品質
中国語簡体字翻訳品質
中国語繁体字翻訳品質
韓国語翻訳品質

 

 

お問合せ・お見積りは電話 03-3200-2559 またはお問合せフォーム、メール info@webken.or.jp へお気軽にどうぞ。

 

 

お問合せはこちらのボタンをクリックしてください。

【次回は5月30日(水)14時~16時に、麹町】「ネットではじめる中国ビジネス」セミナーを開催します! 限定6名、毎回、すぐ中国WEBを始める、ウェイボーをはじめた企業担当の方々と「中国に売る」熱い討論を繰り広げています!(写真は前回)。参加無料なので、中国EC・新浪微博を始める方はぜひ! http://www.coeurecette.jp/seminar.html 

ウェイボーセミナーを新宿で開催 中国ビジネスヘッドライン編集部主催、ウェイボーセミナーを新宿で開催。

お陰様で満員で終了しました。

詳細こちらから

 

当社は、

 

①ウェイボーコンサルティング

②中国マーケティング支援

③視覚障害者のためのホームページのバリアフリー化推進

を行なっています。

 

お問合わせはこちらから

 

中国ビジネスヘッドラインでウェイボーのコラムを連載中

 

一般社団法人

中小企業WEB活用研究会

 

東京都新宿区高田馬場1-26-12 

高田馬場ビル801

(最寄駅: 高田馬場駅)

 

TEL: 03-3200-2559

     (10〜20時。土日祝休)

FAX: 03-5292-2341

 

Email: info@webken.or.jp

 

お問合わせはこちらから

 

(社)WEB研究会は観光庁の「ビジット・ジャパン事業」を応援しています。